Promoting recognition and status of the Romani language
Submitting Institution
University of ManchesterUnit of Assessment
Modern Languages and LinguisticsSummary Impact Type
CulturalResearch Subject Area(s)
Psychology and Cognitive Sciences: Psychology
Language, Communication and Culture: Language Studies, Linguistics
Summary of the impact
This research by Professor Yaron Matras produced tools to promote
awareness of the Romani
language through popular websites, online documentation, learning
resources and audio-visual
educational materials. It also produced policy papers which prompted the
launch of a European
Language Curriculum Framework for Romani. This led to the consistent
monitoring and reporting
by governments on policy to promote Romani through the European Charter
for Regional or
Minority Languages. Professor Matras was responsible for establishing the
first-ever online multi-dialectal
dictionary in any language. `Romlex currently offers an online lexical
database of 25
Romani dialects with search and translation facilities in 14 different
target languages.
Underpinning research
The research programme was started by Professor Yaron Matras in 1995 at
The University of
Manchester. It was supported by a research team at the university between
2000 and 2012. Key
external collaborators were:
Dieter Halwachs, the University of Graz, Austria
Peter Bakker, Aarhus University, Denmark
The key research steps were:
- An assessment of written usages and participant observations on use of
the Romani
language in the public domain was carried out. Professor Matras
concluded that a bottom-
up process of the expansion of written Romani is taking place. He found
it has a polycentric
and pluralistic character which is being aided by new technologies to
allow the co-existence
and efficient communication in multiple forms. [3.1, 3.2]
- Data was then collected in over 150 varieties of Romani in 22
different countries. The
results were compiled and presented in a universally accessible online
database
http://romani.humanities.manchester.ac.uk/rms/.
The evaluation focused on the extent and
nature of structural variation among the dialects of Romani and the
insights that this offers
for a reconstruction of the language's historical development history.
[3.3]
- Research into lexical variation in Romani was carried out from
2001-2005. The procedure
involved an evaluation of major published dictionaries of Romani,
supported by targeted
lexical elicitation among native speakers and an evaluation of a body of
electronic texts.
The project created the first-ever online multi-dialectal dictionary in
any language called
`Romlex' http://romani.uni-graz.at/romlex/.
It currently offers an online lexical database of 25
Romani dialects with search and translation facilities in 14 different
target languages. The
targeted documentation of `new vocabulary' has provided further insights
into the
codification process in Romani.
Professor Matras and his research team then studied the emergence of a
mixed variety of Romani
called `Angloromani'. This is based on Romani-derived vocabulary among
English and Welsh
Gypsies. A number of recorded interviews with users in over 40 locations
in England and Wales
took place between 2006 and 2008 and the historical, structural and
conversational features of
Angloromani were assessed [3.4].
References to the research
(AOR — Available on Request)
The outcomes of the research were published in peer-refereed journals
with leading academic
publishers in linguistics and social sciences, such as Cambridge
University Press, Edinburgh
University Press, and Mouton de Gruyter. The research was supported by
funding won in peer-refereed
competition.
3.1 Matras, Y. 1999. Writing Romani: The pragmatics of codification in a
stateless language.
Applied Linguistics 20-4, 481-502. DOI: 10.1093/applin/20.4.481
3.2 Matras, Y. 2002. Romani: A linguistic introduction.
Cambridge: Cambridge University Press.
(AOR)
3.3 Elšík, V. & Matras, Y. 2006. Markedness and language change:
The Romani sample.
Berlin: Mouton de Gruyter. (AOR)
3.4 Matras, Y. 2010. Romani in Britain: The afterlife of a language.
Edinburgh: Edinburgh
University Press. (AOR)
Grants:
3.5 Place, mobility and dialect differentiation in Romani. ESRC Research
Grant Scheme. Jun
2005-May 2008. £338,000. (AOR)
3.6 The role of language in the transnational formation of Romani
identity. Humanities in the
European Research Area (European Science Foundation). 2010-2013. €370,000.
(AOR)
3.7 The mixed Angloromani speech of British Gypsies'. Arts and Humanities
Research Council
Research Leave Scheme. Sept 2008-March 2009. £45,000. (AOR)
3.8 `A description of Angloromani'. Economic and Social Research Council
Large Grant. June
2006-June 2008. £180,000. (AOR)
3.9 `Documenting the English Romani speech of Lancashire and Cheshire'.
British Academy
Small Grant. January-July 2006. £7,500. (AOR)
Details of the impact
Context
Professor Matras' research has made a major contribution to raising
awareness and promoting the
study of the Romani language among general audiences worldwide. The Romani
are one of the
most vulnerable and marginalized populations in Europe and the UK and
little research has been
carried out into their language. The work of Professor Matras fills a
significant gap and directly
contributes to education by informing individuals and authorities about
Romani cultural heritage
and language. He has also influenced policy making in European
organisations in regard to the
status, regulation and promotion of Romani.
Pathways to Impact
The results of Professor Matras' research have been disseminated through a
number of online
education tools, DVDs and broadcasts on the BBC. The main pathways to
policy impacts are to be
found at the European level and are based on research published in a
peer-refereed journal and in
a monograph, among other outlets. The importance and visibility of the
results made European
policy makers aware of its potential impact. In October 2005 the Expert
Committee for the
European Charter on Minority or Regional Languages adopted Matras'
recommendations to
encourage the recognition of Romani by member states and to support
regional codification [5.1].
The results of Professor Matras' research into linguistic pluralism in
Romani were also
disseminated widely within the community of Romani cultural activists via
the publication Roma
Rights Quarterly.
Reach and Significance
International impact on Romani language education and preservation
In 2006 Professor Matras launched the Romani linguistics website [5.2] to
preserve the
endangered language and culture of one of the world's most marginalised
and maligned
populations. The site contains transcriptions of the many Romani dialects
for the first time and
allows people to locate different dialects on a world map and listen to
examples of them. Since the
launch it's been accessed by an average of 25,000 individuals every year
and visitors have IP
addresses from over 40 countries.
An educational DVD-ROM called `Romani: An interactive journey' was
created by Professor Matras
and his team. Over 8,000 hard copies have been sent to educational outlets
in the UK and abroad
including 6,500 since January 2008. Over 35,000 have been directly
downloaded from the website
since January 2008 and overall 40,000 have been downloaded since its
publication in May 2007.
The online Romani dictionary `Romlex' which was developed in
collaboration with partners at Graz
University in Austria has become the major reference resource for writers
and learners of Romani.
It has been accessed by an average of 70,000 users each year since its
launch in 2005. By
simultaneously covering multiple dialects, Romlex has supported the
process of de-centralised,
regional codification and language planning by lending support to
teachers, translators and
interpreters of the Romani language. The Romlex project also ran a trainee
programme between
2003 and 2007 which saw more than 40 individuals of Romani origin receive
training through work
placements on projects at the universities of Manchester and Graz. Two of
these trainees
continued to postgraduate studies at The University of Manchester in 2007
and around 10 continue
to work as part-time research and fieldwork assistants for both
universities. They set an example
and a precedent for the integration of young people of Romani background
into academic research
on Romani themes at the highest level.
Impact on national Romani language education and preservation
Professor Matras' research into Angloromani has raised the awareness and
promoted the inclusion
of information on Romani in the media and the education curriculum in the
UK. In 2007 the BBC
published a contribution by Professor Matras on Romani on its `Voices'
website [5.3]. The Audio-CD
`Romani Soundbites' produced by Professor Matras and associates was
broadcast by BBC
Three Counties Radio in December 2008.
From 2008 to 2009 outlets of the Ethnic Minority Achievement Unit and the
Traveler Education
Services adopted Professor Matras' audio-visual educational tools to
promote awareness of the
Romani language for use in schools and other educational and training
activities. Many thousands
of pupils have since had access to these tools [5.4]. Testimonies from
English Romani Gypsies
collected during the annual fair at Appleby in June 2012 [5.5] document
the impact that Professor
Matras' CDs and CD-ROM productions have had on encouraging members of the
community to
explore the origins, history and structure of their ancestral language.
Impact on Policy
The main impact on policy has been at a European level. As a direct
outcome of the Expert
Committee's adoption of Matras' recommendations, annual reports submitted
as part of the
monitoring process by national governments of member states who are
signatory to the Charter
have since 2008 made regular reference to Romani.
The Council of Europe's Language Policy Division adopted Professor
Matras' recommendation to
support ongoing polycentric and pluralistic approaches to the codification
of Romani. This includes
using written forms based on different dialects and with a variety of
spelling conventions [5.1]. In
response to Professor Matras' report to the Language Policy Division, it
set up a working group
which delivered the European Curriculum Framework for Romani in 2008
[5.6]. The Framework is
currently serving as a basis for the development and delivery of Romani
language programmes in
10 different countries. The European Union has sponsored two separate
implementation projects
devoted to the design of teaching and learning materials on the basis of
the Framework via its
Lifelong Learning Programme: RomaniNet (2010-2012) and QualiRom
(2011-2013) [5.7, 5.8].
Sources to corroborate the impact
All claims are referenced in section 4.
5.1 Council of Europe: European Charter for Regional or Minority
Languages Expert
Committee; policy hearing on Romani language, October 2005:
http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/publications/ReportLanguagePolicyHearing_en.pdf.
Matras one of three external experts. Discussion and adoption of Matras,
Y. 2005. The
status of Romani in Europe. Report submitted to the Council of Europe's
Language Policy
Division.
5.2 Romani linguistics website at the University of Manchester:
http://romani.humanities.manchester.ac.uk/
5.3 BBC voices information text on Romani language:
http://www.bbc.co.uk/voices/multilingual/romani.shtml,
authored by Matras.
5.4 Department for Children, School and Families: Ethnic Minority
Achievement Unit: Gypsy,
Roma and Traveller Achievement:
http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20100202100434/http://standards.dfes.gov.uk/ethnicminorities/raising_achievement/gypsy_travellerachievement/.
Access point for learning
tools whose development Matras's project has contributed to.
5.5 Digital archive of testimonies of English Gypsies, Romani Project,
University of Manchester.
Domained at Faculty of Humanities IT Services.
5.6 Council of Europe, Curriculum Framework for Romani. 2008.
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/minorities_romani_en.asp
5.7 RomaniNet website landing page: http://www.romaninet.com/?sec=goals
5.8 QualiRom website landing page: http://qualirom.ecml.at/