Applying ‘plurilithic’ concepts of English to help English teachers become aware of, and to challenge, deficit models of language learning, teaching, and assessment
Submitting Institution
York St John UniversityUnit of Assessment
English Language and LiteratureSummary Impact Type
SocietalResearch Subject Area(s)
Education: Curriculum and Pedagogy
Psychology and Cognitive Sciences: Cognitive Sciences
Language, Communication and Culture: Linguistics
Summary of the impact
Dr Christopher Hall's research on second language (L2) lexical
development stressed the hybrid
nature of lexical mental representation in learners of English. This led
him to reflect more critically
on the local experiences and needs of learners and non-native users, and
to develop a `plurilithic'
account of the ontological ambiguity, unfairness, unhelpfulness, and
unsustainability of monolithic
conceptions of English for learning/teaching. Informed by this research,
Hall (Reader in Applied
Linguistics) and colleagues Dr Rachel Wicaksono (Head of the Department of
Languages and
Linguistics), and Clare Cunningham (formerly Wardman, an ECR and Lecturer
in Linguistics) have
taken steps to raise awareness of the implications of monolithic thinking
among UK and
international English Language Teaching (ELT) stakeholders, thereby
challenging some firmly
established tenets of language education policy.
Underpinning research
Hall's research on the hybrid nature of incipient bilinguals' and
multilinguals' vocabulary knowledge
began during his time at the University of the Americas in Puebla, Mexico.
His L2 corpus analysis
and experimental work suggested that divergence from native-speaker norms
in the grammatical
usage of words was largely the result of their automatic integration into
L1 lexical networks. On the
basis of these studies, Hall and Dr Peter Ecke (University of Arizona)
developed a theoretical
model (the `Parasitic Model') accounting for the initial stages of L2
lexical development (R2).
Subsequent research, which continued at York St John University after
2007, explored and refined
the model in the context of minority language loss, the effects of
learners' increasing proficiency,
and third language learning (e.g. R3, R4).
Hall's problematisation of the assumption of fixed language norms in the
Parasitic Model led him to
a new research focus inspired by work in the areas of World Englishes and
English as a Lingua
Franca (ELF), paradigm-shifting approaches to language variation in
postcolonial and globalising
contexts. In a paper in Applied Linguistics (R1), he sets out the
metatheoretical rationale for an
original and distinctive approach to English learning and use, co-opting
from critical applied
linguistics proposals for the `disinvention' of named languages as
monolithic entities. He enriches
this view with an outline for a model of individual speakers'
`plurilithic' sociocognitive resources for
language, drawing on theoretical linguistics, sociolinguistics, and
psycholinguistics. The integrated
approach is used to contest the prevailing assumption in ELT that
monolithic native-speaker norms
constitute the only legitimate learning target, and the consequent deficit
models of learning which
underpin professional policy and practice. A co-authored paper in World
Englishes (R5) uses
corpus data on global variation in the grammatical use of countability in
nouns to support the new
approach.
This research and the resultant ontological position on `plurilithic'
Englishes generated synergies
with Wicaksono's and Cunningham's socioculturally-oriented work on
interaction between native
and non-native users of English in UK contexts. (Indeed, R1 was informed
in part by very fruitful
discussion with Wicaksono as they collaborated on other projects.)
Wicaksono's major interest is in
ELF interaction in Higher Education (see below), and Cunningham has
focused on interaction
between teachers and emergent bilinguals using English as an Additional
Language (EAL) in
primary education (e.g. R6). The work of all three has highlighted the
deleterious effects of the
conflation of language competence and national/native-speaker status in
the perceptions of many
educators. Their current research departs from a shared contention that
educational policies and
practices will not transcend the deficit model of monolithic thinking
without teachers' awareness
being raised regarding the `plurilithic' nature of the sociocognitive
resources that users of English
develop through social interaction.
References to the research
R1 Hall, C. J. (2013). Cognitive contributions to plurilithic views of
English and other languages.
Applied Linguistics, 34, 211-231. [Listed in REF2]
R2 Hall, C. J. and Ecke, P. (2003). Parasitism as a default mechanism in
vocabulary acquisition.
In J. Cenoz, B. Hufeisen & U. Jessner (Eds). The multilingual
lexicon (pp. 71-85). Dordrecht:
Kluwer. [doi: 10.1007/978-0-306-48367-7_6]
R3 Hall, C. J., Newbrand, D., Ecke, P., Sperr. U., Marchand, V. and
Hayes, L. (2009). Learners'
implicit assumptions about syntactic frames in new L3 words: The role of
cognates, typological
proximity and L2 status. Language Learning, 59, 1, 153-202.
[Listed in REF2]
R4 Hall, C. J. and Reyes, A. (2009). Cross-linguistic influence in L2
verb frames: the effects of
word familiarity and language proficiency. In Benati, A. & Roehr, K.
(Ed.), Issues in second
language proficiency (pp. 24-44). London: Continuum. [Listed in
REF2]
R5 Hall, C. J., Schmidtke, D. and Vickers, J. (2013). Countability in
world Englishes. World
Englishes, 32, 1, 1-22. [doi: 10.1111/weng.12001]
R6 Wardman, C. (2012). Interactions between EAL pupils, specialist
teachers and TAs during
withdrawal from the mainstream in UK primary schools. Education 3-13:
International Journal
of Primary, Elementary and Early Years Education. Advance online
publication. doi:
10.1080/03004279.2011.621896. [Listed in REF2]
Details of the impact
Hall, Cunningham, and Wicaksono have used their plurilithically-informed
research in order to raise
awareness of, and to contest, deficit models of learning in bilingual
contexts, both in the UK (and
other `Anglophone' nations) and countries where other languages dominate.
They have shared the
implications of their work with trainee and practising teachers, testers,
administrators, ELT
companies, and education policy-makers, primarily through oral
presentations and online
resources.
Talks and workshops
In 2008 and 2009, Hall gave invited keynotes and plenaries at the
International Conference of the
Mexican Association of Teachers of English (MEXTESOL), in which he
presented pedagogical
implications of his research on the mental lexicon and the link with world
Englishes, drawing on
material that appeared in R1 - R5. The association president invited Hall
to give another plenary
on this research at the 40th anniversary conference in 2013,
writing: "Your innovative research in
psycholinguistics, sociolinguistics and teacher training have provided
informative talks that have
been memorable to the MEXTESOL audience" (E1).
In order to maximise the impact of their research on a global scale,
Hall, Cunningham, and
Wicaksono have developed a strong relationship with the British Council
(BC). At the BC IELTS
Conference in Shanghai in 2008, Hall gave a keynote for testers and a
workshop for teachers in
which he explored the implications of the ideas developed in R1 and R5 for
teaching and
assessment in China. In 2010 Hall was again invited to give a lecture,
this time for staff and local
teachers at the BC in Beijing. Hall's presentations in China attracted the
interest of the national
media. Together with the BC's Director of Examinations Services (China),
he was interviewed by:
(a) Sina.com's education channel, watched so far by over 60,900 viewers
(E2); and (b) 21st
Century English Language Teaching Review (100,000 national
circulation), the ELT supplement of
China Daily (E3). The BC director writes: "The views and content
that you presented have
influenced my own and my colleagues' understanding of world Englishes so
that, for example, I
was able to edit a draft British Embassy memo on English so that it made
reference to the
`plurilithic' nature of English rather than the outdated notions of a
correct `British English' that
appeared in the original" (E4).
Hall has also been invited to talk about his and Wicaksono's development
of an online course for
teachers, informed by R1 and R5 (see below). He presented the research at
the International
Association of Teachers of English as a Foreign Language (IATEFL) in 2012,
where his talk was
broadcast live online by the BC. The BC subsequently invited Hall to
participate in its UK seminar
series in 2013. This seminar was made available online
in June, and by the end of July had been
shared through social media over 90 times. On the basis of interest
provoked by BC dissemination
of the course, Hall was invited to give a plenary talk and a workshop for
teachers at the 15th
Biannual International Conference of the Lithuanian Association of
Teachers of English as a
Foreign Language in October 2013.
Like Hall, Cunningham has also shared her `plurilithically-informed'
outlook on EAL in IATEFL and
BC events. According to a BC Senior Advisor, Cunningham's presentations on
EAL (e.g. R6) have
had "impact on the direction that the British Council takes in terms of
provision of resources for
EAL teachers and research in the UK" (E5). The co-ordinator of the IATEFL
ES(O)L Special
Interest Group affirms that she has invited Cunningham to participate in a
special pre-conference
event in 2014 "to ensure that your work has the widest impact possible
within IATEFL" (E6). The
online
video of the BC seminar Cunningham participated in (May, 2013) had
been shared through
social media 160 times by the end of July.
Hall's and Cunningham's work has had an impact in the private ELT sector.
Steve Flinders,
director of York Associates, comments regarding his company's efforts to
deliver language
awareness and communication skills for native speakers: "[t]eaching
`English people to speak
English' is of course something of a marketing challenge but the view that
the British and the
Americans are often poor international communicators is very current
across the world and the
work being done by you and your colleagues [...] provides us with
credibility and authority when
trying to propagate this message" (E7).
Wicaksono organised a Higher Education Academy seminar in 2012, Changing
Englishes in
internationalising universities, at which Hall, Wicaksono, and
Cunningham presented, drawing on
R1, R5, and R6. The workshop, held to enable internationalisation
strategies which recognise the
plurilithic nature of students' Englishes, was attended by over 50
academic and support staff from
around the UK. Over 70% of those who gave their feedback said they were
`very satisfied' with the
event. Related to this, Flinders comments: "the work of language
sensitisation that is being carried
out at the University of York St John has provided me with insights into
the change management
process in this context that I have found helpful in both my thinking and
my training" (E7).
Online resources
Hall and Wicaksono's online Changing
Englishes course for teachers presents a plurilithic
perspective on TESOL and teacher development, informed by R1 - R5. The
course is intended as
a vehicle to enable teachers globally to use the plurilithic approach to
change the conceptualisation
of English which currently underpins teaching policy and practice, thus
seeking a direct impact on
professional values and on educational practice around the world. Prior to
release, the course was
evaluated positively by trial participants (both intending and practising
teachers from ten different
countries), with one commenting a month after completion: "[t]he greatest
benefit of working
through the course was that it sparked reflection (on my own practice, on
my own
experiences) and I have, in fact, been thinking quite a bit about the
course" (E8). Since its release
in early 2013, the site has received over 195,000 unique visitors
(adjusted for bounce rate), with
over 75% returning (E9). A `top story' in June 2013 announcing the course
on the British
Council/BBC TeachingEnglish website had been shared over 1,150
times by the end of July. A BC
blog posting Hall was invited to contribute has been tweeted over 60
times.
The course is a sister project to Wicaksono's online ELF
Tutorial, underpinned in part by ideas
from R2. The objective of the tutorial is to help HE students in all
disciplines to develop awareness
of, and consequently enhance, the ways they interact in mixed language
groups. It has been
viewed or downloaded from the Jorum digital repository of Open Educational
Resources on more
than 1,100 occasions (E10).
Sources to corroborate the impact
E1 Invitation from MEXTESOL president
E2 Sina.org interview and viewing figures: http://video.sina.com.cn/p/edu/news/2010-09-10/161661138561.html#
E3 Century English Language Teaching Review interview: http://elt.i21st.cn/article/7623_1.html
E4 Testimonial from BC Director
E5 Testimonial from BC Advisor
E6 Testimonial from IATEFL SIG Coordinator
E7 Testimonial from York Associates Director
E8 British Council research report: http://tinyurl.com/kn7wn8n
E9 Google Analytics data: http://tinyurl.com/ntyhtzr
E10 Jorum hits statistics: http://tinyurl.com/ntyhtzr