Log in
Successive governments have emphasised the importance of Gaelic as a key element in Scottish culture, even though it is spoken by a small minority. Since 2001 the Department of Celtic and Scottish Studies (C&SS) at the University of Edinburgh has played a leading role in research concerning policies to revitalise and sustain Gaelic in Scotland. These policies have fundamentally altered the role of Gaelic in Scottish public life. Our research has made vital contributions to the work of Bòrd na Gàidhlig, the government body charged with promotion of the language, and other public bodies, especially in relation to education, from pre-school to adult learner provision, e.g. to date 1,500 pre-school pupils have benefitted from the recommendations in the early years report we produced in collaboration with the University of Stirling.
There are three stages to the impact. First, key advice was provided to the Scottish Government on its 2005 Gaelic Language Act by Dr Rob Dunbar, then reader at the University of Aberdeen, and a world expert on language legislation. This helped shape both the nature of the legislation passed by the Scottish Parliament and the plan for its implementation.
Second, a bid was made, in which Aberdeen was again a lead organisation, for funding to strengthen the infrastructure for Gaelic-language research, so making it possible for the Scottish Government's policy to be properly informed by a sufficient body of Gaelic-language researchers. This resulted in the SOILLSE project (`A Research Strategy for the Maintenance and Revitalisation of Gaelic Language and Culture'), which secured £5.28m in funding from the Scottish Funding Council's `Societal and Public Priority' scheme, Bòrd na Gàidhlig (the agency charged with carrying through the Government's policy), Highlands and Islands Enterprise, and the four universities involved — Aberdeen, Edinburgh, Glasgow and the University of the Highlands and Islands (UHI), whose establishment as a research institution was one of the outcomes of the funding.
Third, specific research contracts were undertaken by Macleod and MacLeod to provide non-governmental agencies with information about the effectiveness of their implementation of government policy. SOILLSE is now at the half-way point in its overall trajectory, but the research being produced is already influencing the government and community agencies (Bòrd na Gàidhlig and Comunn na Gàidhlig) involved in delivering Gaelic language policy, while the fees paid for commissioned research have been used to fund additional PhDs in Gaelic.
Dr Julia Sallabank's research into Guernsey's little-studied indigenous language, Guernesiais, has greatly informed language planning and policy on the island, particularly with regard to teaching methods and raising awareness of the language among the population. Moreover, her documentation of Guernesiais, specifically the recording of audio samples, constitutes a significant contribution to the preservation of Guernsey's identity and cultural heritage. Sallabank's broader expertise on the revitalisation of endangered languages has also been solicited by language officials elsewhere, notably Jersey, the Isle of Man and New Caledonia, and resulted in her participation in UNESCO's Panel of Experts on language diversity.
Professor David Crystal's world-leading research on language policy, diversity and usage, conducted at Bangor since 2000, has led to a transformation in terms of public and political attitudes, both nationally and internationally, towards the nature and use of language in public and private discourse. In particular, the research has led, since 2008, to an increased awareness of linguistic diversity, changes to governmental policies on language, and the development of the world's first targeted online advertising technology, which today indexes billions of impressions across 11 languages to provide real-time data services in the emerging online advertising world.
The research of Professor Paul Simpson and Dr Joan Rahilly has informed and enhanced the broader awareness and understanding of English language in the context of secondary level education in Northern Ireland, and has had particular influence on both clinical and developmental assessment of language use. The end users who have benefited from this research include (i) schools, colleges and lifelong learning, (ii) health and well-being agencies, and (iii) voluntary organisations and charities. The main achievements can be summarised as:
Holliday's research is at the core of paradigm change in intercultural communication. For this reason it has provided a conceptual underpinning for the design and writing of the new syllabus for English language teacher education proposed by the Chinese National Institute of Education Sciences. Holliday was invited to use his research to write the part of this syllabus which describes teacher knowledge and methodology necessary for recognising the cultural contribution of school students in learning English.
This research has also increased the intercultural awareness of English language educators in Asia and Central America through a range of seminars, workshops and internet material, and has produced a textbook which has carried this awareness to university students in the humanities and social sciences in a range of countries.
By 2008, Welsh language policy was failing to deliver consistent bilingual public services in Wales. Research at Cardiff University's School of Welsh helped UK and Welsh Government policy-makers understand the weaknesses and inconsistencies of the language regime. The research also made policy-makers aware of alternative regimes and legislation in state-wide and devolved governments overseas. Outcomes based on Cardiff recommendations include:
Strathclyde researchers developed, via a randomised controlled trial, a replicable effective language intervention programme (SLIP) for primary-school children with persisting developmental language disorders. This was followed by a cohort study investigating SLIP's implementation in schools, and an evaluation study providing information for speech and language therapists and teachers on implementing SLIP in the classroom: the Language Support Model (LSM). The Royal College of Speech and Language Therapists included the research outcomes in commissioned economic evaluations and in their Resource Manual for commissioning and planning Speech and Language Therapy Services. Also, many speech and language therapy and education groups have requested presentations and training on SLIP and LSM. The impact of the research has been upon speech and language therapy education internationally; on therapists and teachers using SLIP and the LSM; on service commissioners; and on improved language intervention for children.
The research findings have led directly to a decision by Cambridge English Language Assessment to change the assessment criteria in their examinations to include assessment of metaphor use. The availability of the research report on the Cambridge website widens the impact of the findings to English Language Teaching and Assessment more broadly, changing attitudes to the assessment of metaphor use at the crucial university-entry level in particular.
The findings have also led to change in the advice given by the British Council for those involved in communication with people from different linguistic backgrounds. The advice is available on their website, which receives several million hits per year (see below for details and exact numbers of hits). This advice has been amended to include information on metaphor. The website has been used by teachers to improve language teaching materials and enhance the way that students are helped to engage in academic courses in English.
Cambridge English Language Assessment is a sector leader and delivers assessment to just under 4 million students per year, including the 1.5 million candidates who take the International English Language Testing System (IELTS) for entry to English-speaking universities. Cambridge examinations are recognised by 13,000 institutions in 130 countries. The British Council is a global leader in English Language teaching and is a respected provider of impartial advice. The adoption by these agencies of these research findings can be expected in turn to lead to a greater focus on metaphor in language classrooms around the world.
Research by Macaro and collaborators since 1999 led to the distillation of eight principles regarding foreign language pedagogy, and to the development of video- and paper-based materials to support the application of these principles in teacher pedagogy and in teacher education programmes in England. The application in Schools and Higher Education Institutions was facilitated through an ESRC-funded impact project involving language teachers and teacher educators, and it was extended and sustained through the creation of practitioner clusters based on the research. Teachers report that changes have taken place in their modern languages departments following engagement with the research, with benefit to student learning; these changes have included much greater, and better quality, interaction in the foreign language, and a greater focus on processes and strategies in skills development. Teacher education programme providers have incorporated the research-based principles into their programmes, with impact on their student-teachers' practice.